Slow Dance
This
is a poem
written by a teenager with cancer.
이 시는암에 걸린 어느십대소녀가 적은 겁니다.
She wants to
see how many
people get her poem.
그 소녀는얼마나 많은 사람들이그녀의 시를 읽을지 알고 싶어해요
It is quite the poem
Please pass it
on.
이것은 꽤 잘 쓴 시입니다.그냥 여기저기 전달해 주세요
This
poem was written by a terminally ill young girl in a
New York
Hospital.이 시는 어느 뉴욕 병원의
말기암 환자인 어린 소녀가 적은 시입니다.
It was sent
by
a medical doctor -
Make sure to read what is in the closing statement
AFTER THE
POEM.이것은 어느 병원의 의사가
보내온 것입니다.
그의 글이 시 맨 마지막에 적혀있어요.
SLOW DANCE슬로우 댄스
Have you ever
watched
kids
아이들을본 적이있나요?
On a merry-go-round?
회전목마 위에 있는..
Or listened to
the
rain
혹은비소리를 들어 보았나요?
Slapping on the ground?
바닥을 내리치는
Ever followed a
butterfly's erratic flight?
혹은 날개치는 나비를따라 가본적이 있나요?
Or gazed at the sun into the
fading
night?
아니면 밤을 향해 사라져 가는해를 바라 본적이 있나요?
You better slow down.
여러분들은 천천히 사세요
Don't
dance so
fast.
빠르게춤추지마세요
Time is short.
시간은 짧습니다.
The music
won't
last.
음악은영원히 흐르지않습니다.
Do you run through each day
당신은 매일 살면서
On
the
fly?
서두루지않나요?
When you ask How are you?
당신이 안녕하세요? 라고 인사할 때
Do you hear
the
reply?
상대방의 대답을듣고있나요?
When the day is done
하루가 끝날 때
Do you lie
in your
bed
침대에누워있을때
With the next hundred chores
백가지 잡 생각들이
Running through
your head?
당신의 머리속에가득 차 있나요?
You'd better
slow down
당신은 좀 더천천히 사세요
Don't dance so
fast.빠르게춤추지 마세요
Time is
short.
시간은짧습니다.
The music won't
last.
음악은영원히 흐르지 않습니다.
Ever told your
child,
언젠가 당신의 아이에게이렇게 말하나요?
We'll do it
tomorrow?
우리 이거내일하자
And in your
haste,
그리고서두른 나머지
Not see
his
sorrow?
아이의슬픔을보지 않았나요?
Ever lost
touch,
언젠가 연락이끊겨서
Let a good
friendship die
좋은 우정이끝나버렸죠
Cause you
never had time
왜냐하면 당신이
시간이 없어서요
To call
and say,'Hi'
전화해서"안녕"이라고 말 할....
You'd
better slow down.
당신은좀 더 천천히 사세요
Don't dance
so fast.
빠르게춤추지 마세요
Time
is short.
시간은짧습니다.
The music won't
last.
음악은 영원히 흐르지않습니다.
When you run
so fast to get somewhere
당신이 어딘가를무척 빠르게 가려고 달려갈 때
You
miss half the fun of getting
there.
당신은그곳에 가는 즐거움의절반을 잃었어요
When you worry and hurry
through your
day,
당신이 걱정하고 서두르며당신의 하루를지낼때
It is like an unopened
gift...
이건 아직 개봉하지 않은선물을
Thrown
away.
갖다 버린것같답니다.
Life is not a
race.
인생은달리기 경주가 아니예요
Do take it
slower
천천히살아가세요
Hear the
music
음악을들으세요
Before the song is
over.
노래가끝나기 전에...
------------
--------
FORWARDED
E-MAILS ARE TRACKED TO OBTAIN THE TOTAL
COUNT....
Dear All:모든 분들에게
PLEASE pass this mail on to everyone you know -
even to those you don't know!It is the request of a special girl who will soon
leave this world
due to cancer.
이 메일을 당신이 아시는, 혹은 모르는 모든 분들에게 전해주세요!이 요구는 곧 암으로 세상을 떠나는 어느 특별한 소녀의 바램이랍니다.
This young girl has 6 months left to live,
and as her dying wish, she wanted to send a letter telling everyone to
live their life to the fullest, since she never will.
이 어린소녀는 6개월 정도 삶이 남아있고그리고 그 소녀의 죽기전 소원은그녀는 이 편지를 보내 비록 그녀는 자신의 생을 다 채우지 못했지만주어진 생을 다 가득 채울 사람들에게 이 편지로 말하고 싶어해요.
She'll
never make it to prom, graduate from high school,
or get married and have a
family of her own.
이 소녀는졸업파티도 못하고 고등학교 졸업도 못하고또는 결혼을 하거나자신의 가정을 꾸미지도 못할 거예요.
By you sending
this to as many people as
possible, you can give her and her family a
little hope, because with every name
that this is sent to, The American
Cancer Society will donate 3 cents per name
to her treatment and recovery
plan. one guy sent this to 500 people! So I know
that we can at least send
it to 5 or 6. It's
not even your money, just
your
time!
이 편지를 가능한 많은 사람들과 나눔으로서여러분들은 그녀와 그녀의 가정에 희망을 줄 수있고이 편지를 보냄 사람의 이름으로 인해미국 암 협회에서는 사람의 명수마다 3세트씩 기부를 해서그녀의 치료와 재활계획을 세울 거라고 해요.어떤 사람은 500명에게 보냈다고 해요!그래서 여러분이 최소한 5-6명에게 보내주신걸 알려주세요이것은 여러분의 돈을 요구하는 것이 아닙니다.여러분들의시간을기부해 주세요!
PLEASE PASS on AS A LAST REQUEST.
마지막 그녀의 마지막 소원입니다. 다른 사람들에게 전해주세요Dr. Dennis Shields, ProfessorDepartment of Developmental and Molecular Biology1300Morris Park AvenueBronx, New York 10461데니스 쉴즈박사,알베르트 아인슈타인 의대교수
10461